Azadî

Paul Éluard (1895 – 1952)

Eluard

Azadî

Li deftera xwe ya dersê

li darên maseya xwe

li xîzî li ser berfê

navê te dinivîsim

Li hemû rûpelên nivîsandî

li hemû rûpelên vala

li kevirî li xwînê li kaxezê li xweliyê

navê te dinivîsim

Li wêneyên zêrrkirî

li çekên şerrvanan

li taca paşayan

navê te dinivîsim

Li çolistan û dehlistanê

li hêlîna firrindeyan li nokan

li dengvedana zarrokiya xwe

navê te dinivîsim

Li seyriyên şevê

li nanê sîs yê rojê

li demên dezgirtî hev

navê te dinivîsim

Li zeviyan li qeraxa esman

li çengên çivîkan

li aşê siyan

navê te dinivîsim

Li her hilma elindê

li deryayê li keştiyan

li çiyayê şeyda

navê te dinivîsim

Li kefa ewran

li dilopên xuhokî yên bahozê

li barana tund û bêtam

navê te dinivîsim

Li dirûvên dibiriqin

li demjimêrkên rengan

li rastîniya fizîkî

navê te dinivîsim

Li şiverêyên haybûyî

li rêyên vebûyî

li meydanên di ser kinarên xwe re berfire dibin

navê te dinivîsim

Li lampeya hildibe

li lampeya ditemire

li xaniyên hatî hev

navê te dinivîsim

Li fêkiyê awêneyê

û odeya parvekirî

li doşeka xwe ya vala

navê te dinivîsim

Li seyê xwe yê hesûd û sernerm

li guhên wî yê durhîkirî

li destê wî yê goc

navê te dinivîsim

Li nêrdewana ber deriyê xwe

li tiştên nas

li hurmîna bayê pîroz

navê te dinivîsim

Li rûyê pencereya surprîzan

li lêvên hişyar

li raserî bêdengiyê

navê te dinivîsim

Li stargehên xwe yên ruxandî

li bircên xwe yên hilweşî

li dîwarên bêriya xwe

navê te dinivîsim

Li dûriya bêbêrîkirin

li tenêtiya tazî

li gavên mirinê

navê te dinivîsim

Li saxiya vegerrî

li xeteriya rê lê hatî girtin

li hêviya bêbîr

navê te dinivîsim

Û bi hêza peyvekê

dîsan dest bi jiyana xwe dikim

hatim dinyayê daku te binasim

daku nav li te bikim

Azadî

_______________________

Dildar

Ew li ser qepaxên çavên min radiweste,

pirça wê di pirça min re ye,

wê dirûvê destên min heye,

ew danoqiye nav siya min,

wek kevir nav esmanan.

Çavên wê vekirî ne herdem

û ew rê nade min binivim.

Xewna wê li taveroja tevav

rojê dike xwîsar;

min dikenîne, digirîne û dikenîne ew,

dipeyivîne bêyî ti gotin hebe.

_______________________

Tu radibî

Tu radibî av belav dibe ji qatên te

tu xwe pal didî av dipişkive dibe gul

Tu av î ya ku pişta xwe dide kûriya xwe

tu erd î yê ku rehan digire

û yê ku her tişt lê tê damezrandin

Peqikên bêdengiyê diafirînî li çolistana dengûdoran

sirûdên şevîn distirî li ser kevanên keskesorê

li herderê yî her tiştî diruxînî

Gorî ciwaniya herherî dikî

agirê bêkêmasî yê demê

yê radipêçe siriştê û wê nû

dike

jinê tu diwelidînî bedenekê ya herdem eynî

ya te ye

tu nûbûn î.
wergerandin: Husein Muhammed 2004

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s