Husein Muhammed
Di dengnasiya kurdî de P / p herfeke konsonant e ku navê wê yê dengnasî ”dulêviya seknî ya bêlerz e”. Mebest ji ”seknî”ê ew e ku di derxistina wê de lêv pêşî bi temamî girtî ne û paşî tên vekirin. Mebest ji ”dulêvî” ew e ku ku cihê derxistina vî dengî bi herdu lêvan e: lêva jorîn û lêva jêrîn di dema peydabûna vî dengî de bi hev dikevin. Merem ji ”bêlerz” jî ew e ku di dema peydabûna vî dengî de perdeyên dengî nalerizin.
Ev deng di alfabeya kurdî-latînî de – û di piraniya zimanên bi alfabeya latînî dinivîsin de – bi awayê ”P” (gir) û p (hûr) tê nivîsîn. Di alfabeya dengnasî ya navneteweyî de jî ew wek [b] tê nîşankirin. Di erebiya standard de ev deng peyda nabe û ti herf jî bo nivîsîna wî di erebî de nînin. Di kurdiya bi alfabeya kurdî-erebî û herwiha di gelek zimanên din jî yên erebînivîs de herfa پ bo nivîsîna jî dengî tê bikaranîn. Wek wek herfa ب (B) ya alfabeya erebî ye lê li şûna nuqteyekê sê nuqte li bin hene. Bi alfabeya kurdî-krîlî ew wek П (gir) û п (hûr) dihat nivîsîn.
Mirov li vê derê dikare guh bide vî dengî:
http://en.wikipedia.org/wiki/File:Voiceless_bilabial_plosive.ogg
Peydabûna P di peyvan de
Di kurdî de herfa P dikare niha li destpêk, nav û dawiya peyvê peyda bibe
- destpêk: perde, pê, pez, piling…
- nav: kepir, bapîr, şapik…
- dawî: ap, kûp, hesp…
Li gor lêkolînên me[1], rêjeya herfa P di nivîsên kurmancî de 0,7 %. Tenê herfên Ç, C, Q, F ji herfa P kêmtir di nivîsên kurmancî de peyda dibin. P li destpêka peyvê mişe ye anku pir peyda dibe lê li nav û dawiya peyvên xwemalî pir kêm e. Sebebê vê kêmiyê ew e ku tarîxiya P-ya gelek peyvên xwemalî pêşî bûye B û paşî jî bûye V (li jêrtir binêrin).
Du fonem: P-ya bipif û ya bêpif
Herfa P di kurmancî û zazakî de nîşana du fonemên anku du dengên serbixwe ye. Yek ji wan P-ya bipif e (req e, bihilm e, hilmdar e, bi inglîzî ”aspirated”.) Ew bo nimûne di van peyvan de heye:
- perde, parçe, pirt, pirtik, por(r)…
Mebest ji ”bipif” ev e: heke dengek bipif be, hingê pifek yan hilmek yan bayekî xurt ji devî dertê. Mirov dikare bi wê pifê yan wî bayî bihese heke perrekê / kaxezekê nêzîkî devê xwe bigire yan jî devê xwe nêzîkî mûmekê bike û peyva ”perde” bibêje. Hingê ew perr dê biheje ji ber ku P di peyva ”perde” de bipif e. Lê heke mirov bi heman awayî peyva ”pênc” bibêje, ew perr dê neheje ji ber ku P di peyva ”pênc” de bêpif e.
Awayekî din yê realîzebûna dengê P bêpif e (nerm e, bêhilm e, bi inglîzî ”unaspirated”). Ew awayê P bo nimûne di van peyvan de heye:
- pêr, pênc, pîvaz, penîr…
Di kurmancî û zazakî de pifdarî herfa P dike du fonem anku du dengên serbixwe. Sebebê vê ew e ku eger mirov P-ya bipif wek P-ya bêpif bibêje, maneya peyvê dikare biguhere:
P-ya bipif (req) | P-ya bêpif (nerm) | ||
peyv | wateya wê | peyv | wateya wê |
par | parçe, beş | par | sala borî/çûyî |
Di kurmancî de di peyvên xwemalî de li nav û dawiya peyvê P bi piranî bêpif e anku nerm e:
- kepir, spî, spêde…
Lê carinan jî bipif anku req e:
- ap, spas…
Li destpêkê dikare bipif (req) yan jî bêpif (nerm) be:
- req: perde, parçe, pirt, pirtik, por(r)…
- nerm: pêr, pênc, pîvaz, penîr…
Di zazakî û ermenî de jî li destpêkê P carinan req û carinan jî nerm e. Di soranî, farisî, tirkî û inglîzî de P herdem li destpêkê req e. Di fransî de ew herdem nerm e.
Ji ber ku piraniya peyvên wergirtî yên bi P niha ji inglîzî, farisî, tirkî û soranî dikevin kurmancî, P-ya wan jî wek di van zimanan de di kurmancî de jî bi şiklê xwe yê bipif/req dimîne:
- ji farisî (yekser yan bi rêya soranî): pena(ber), peyam, pesend, pêwîst
- ji inglîzî (yekser yan bi rêya tirkî): polîs, pas, pasaport, poste…
Peyvên bi eslê xwe ji fransî jî bi P-ya bipif anku req ketine kurdî ji ber ku ew ne yekser ji fransî lê bi rêya inglîzî yan tirkî hatine nav zimanê me û berî ku bigihin kurdî, P-ya destpêka wan peyvan bûye bipif:
- parleman / parlemento
Lê li nav yan dawiya peyvên biyanî jî P dikare bêpif anku nerm e:
- ji tirkî: top
- ji inglîzî: kompûter
- ji fransî: tîp
Alofonên din: P-ya zirav û P-ya qelew
Ji bilî pifdariyê, kurmancî û zazakî herwiha bi awayekî din jî P-yan ji hev cuda dikin. P dikare zirav be yan jî qelew be:
- P-ya zirav: par (sala borî), pênc, pîvaz, pûng…
- P-ya qelew: pazde (15), pez, piling, poz…
P-ya bêpif berî O herdem qelew e (poz), berî Ê, Î, Û zirav e (pêr, pîr, pûng) lê berî A, E, I bi piranî zirav e (par, pehn) lê carinan jî qelew e (parzûn, pembû, pez). Di çend peyvan de P di hin devokan de zirav e lê di hinan de jî qelew e: Peyva ”penîr” di hin devokan de bi P-ya zirav e û pir dişibe awayê gotina ”pênîr” lê di hin devokan de jî bi P-ya qelew e û nêzîkî dengê “panîr” e.
Cudakirina awayên zirav û qelew bi taybetî di P-ya bêpif de heye. Bi piranî tenê P-ya bêpif /nerm dikare qelew be. P-ya bipif/req bi piranî zirav e:
- perde, parçe, pirt…
Lê di çend peyvan de P-ya req dikare di heman demê de qelew jî be:
- ”pind” hem bi P-ya req û hem jî qelew e
Di peyvên biyanî de P li berî O dikare wek P-ya req-qelew bê gotin:
- poste
Lê di peyvên xwemalî de P-ya req li berî O jî zirav e:
- por(r)
Ziravîtî û qelewîtiya P di kurdî de ne taybetiyeke fonemîk e. Anku guherandina P-ya qelew bi P-ya zirav yan P-ya zirav vi P-ya qelew nikare maneya ti peyvan biguherîne. Anku P-ya zirav û P-ya qelew ne du fonem in lê tenê du alofon in: du awayên derketina heman dengî ne lê ne awayên wateguhor in.
Peydabûna dîrokî ya P
Dengê P di hemû lehceyên kurdî de peyda dibe. Ew ji bilî erebiya standard, di hemû zimanên cîranî kurdî (aramî, azerî, ermenî, farisî, tirkî) de jî heye. Dengê P herwiha di piraniya – eger ne hemû zimanên ewropî de jî li kar e. Ew herwiha di maka zimanê kurdî û zimanên din yên hindûewropî de jî anku di proto-hindûewropî de jî hebû.
P-ya proto-hindûewropî bi piranî di kurdî de wek xwe hatiye parastin. Bo nimûne:
kurmancî | ji proto-hindûewropî | bide ber… |
pê | *pods- | latînî: ped |
pênc | *pénkʷe | yûnanî: pênta |
pir[2] | *pértus- (derbaz bûn) | yûnanî: poros (derbend) |
Hin caran P ji dengekî din peyda bûye:
kurmancî | ji proto-hindûewropî | bide ber… |
pêl | *welʰ- | almanî: Welle, rûsî: volna |
por(r), pûrt | *uel- | inglîzî: wool (hirî) |
Herwiha P-ya nava peyvê gelek caran ji W/V/U ya proto-hindûewropî ye:
kurmancî | ji proto-hindûewropî | bide ber… |
hesp | *hêkwos-[3] | sanskrîtî: eṥve- |
dilop | *drewʰ- | inglîzî: drop |
Peydabûna P ji W/V/U ya proto-hindûewropî hê li serdema îraniya kevn peyda bûye. Loma peyva ”hesp” her ji avestayî ve şiklê ”esp-” anku forma bi P wergirtiye.
Di kurdiya niha de di gelek peyvan de B-ya destpêkê bi P diguhere:
- frensî: bicyclette à tirkî: bisiklet à kurdiya devkî: pisqilêt (li Bakurê Kurdistanê)
- inglîzî: bicycle à kurdiya devkî: paysikil (li Başûrê Kurdistanê)
- inglîzî: bus (otobûs) à kurdiya devkî: pas (li Başûrê Kurdistanê)
- inglîzî: battery (baterî) à kurdiya devkî: patrî (li Başûrê Kurdistanê)
Herwiha ddaçeka ”bi” li gel cînavên ”wê / wî / wan” bi forma xwe ya B dibe P:
- bi wê / wî / wan à pê
Di hin devokan de (bi taybetî behdînî) daçeka ”bi”[4] û herwiha pêşpirtika lêkeran ”bi-” dibe P:
- bi avê à p’avê
- sêvekê bixwe à sêvekê-p’xwe à sêvekêp-xwe
Guherîna P bi dengên din
Ji nimûneyên li jor diyar e ku P li destpêka peyvê li hemberî hin dengên din bi ser ketiye: carinan W/V/U/B bûne P. Herwiha P-ya proto-hindûewropî jî xwe li destpêka peyvê di kurdî de parastiye.
Lê li nav û dawiya peyvê, diyardeyeke tam berevajî peyda bûye: P bi dengên din guheriye. Adeten P pêşî bûye B û paşî jî bûye V (di soranî de W):
sanskrîtî | ep- | sêp | a-vasa[5] | septan |
avestayî | ep- | – | -pa- | hepte- |
pehlewî | ap | sêp | apat | heft |
farisî | ab | sîb | abad | heft[6] |
kurmancî | av | sêv | ava | heft |
soranî | aw | sêw | -awa, awedan | hewt, heft |
Wek ku me li jor diyar kiriye, dengê P li destpêka peyvan xwe baş parastiye. Lê dîsa jî hin caran P li destpêka peyvê bûye F:
- kurmancî: fisteq, fistiq
- farisî: pistê
- pehlewî: pistek
Ev ji ber tesîra zimanê erebî peyda bûye. Di erebiya standard de P nîne. Berê peyvên biyanî yên bi P di erebî de dengê F digirt:
erebî | ji | wate |
fîrdews | ji îranî ”perdîs” | biheşt |
fenn | ji îranî ”pend” | huner |
fincan | ji îranî ”pengan” | fincan |
fûlað | ji îranî ”polat” | pola, pîla |
funduq | ji yûnanî ”pandokeîon” | hotêl, qonax, mêvanxane |
felsefe | ji yûnanî ”philosophîa” | felsefe, fîlosofî |
Ji ber vî sebebî ye ku di kurdî de çend peyvên îranî yên bi eslê xwe bi P, dengê F wergirtiye:
- fincan (pehlewî: pengan)
- fisteq (pehlewî: pistek)
Herwiha navê miletê faris (fars) û zimanê wan farisî (farsî) jî ji ber eynî sedemê ji peyvên pars û parsîg yên kevnar guherîne û şiklê F wergirtiye.
Peyva fisteq berî ku bikeve bin tesîra erebî, bi şiklê xwe yê bi dengê P ji zimanên îranî derbazî yûnanî bûye û jê li Ewropayê belav bûye: yûnaniya kevn pistakion, latînî pistacium, îtalî pistacchio, inglîzî pistachio, fransî pistache… Herwiha ermenî pistek.
Bi heman awayî navê farisan û zimanê wan jî bi forma xwe ya ne-erebîkirî di zimanên ewropî de berdewam e. Navê zimanê farisî bi hin zimanên ewropî: fransî persan, inglîzî Persian, almanî Persisch, spanî û portugalî persa, îtalî persiano, rûsî pêrsîdskî… Herwiha ermenî parskêrên.
P (sor) û lêzimên wê (şîn) li gel konsonantên din (reş) yên kurdî
CIH à
AWA |
du-lêvî | lêvî-didanî | pidûyî
|
paş-pidûyî | ban-devî | paşdevî | ser-gewrî | zima-nokî | qirrikî |
BÊVILÎ | m | n | |||||||
SEKNÎ – bêlerz – bilerz |
p b |
t d |
k g |
q |
ʔ |
||||
XIŞOKÊN VIZOK – bêlerz – bilerz |
s |
ş |
x
|
||||||
XIŞOKÊN NEVIZOK – bêlerz – bilerz |
f |
ç |
ḧ |
h |
|||||
JENOK | r | ||||||||
TENGAV | w | l | y |
© Husein Muhammed 2014 – 2015
___________________________________________
TÊBÎNÎ
[1] Husein Muhammed: Rêjeya herfan di nivîsên kurmancî de: http://nefel.com/kolumnists/kolumnist_index.asp?MemberNr=33
[2] rêya di ser avê re
[3] K-ya proto-hindûewropî hê zûtir di zimanên hindûîranî de bûbû S/Ş, bo nimûne proto-hindûewropî ”*kér-” à kurdî ”ser”.
[4] Bi heman awayî daçekên din jî yên ”di, ji” dengên xwe yên bilerz (D, J) dikin bêlerz û herwiha i-ya wan winda dibe:
- di kitêbê de à t’kitêbê da
- ji malê à ş’malê
[5] Wek ku li jor hatiye diyarkirin, V/W/U-ya proto-hindûewropî carinan bûye P (”pêl” ji proto-hindûewropî ”welʰ-”). Anku peyva ”ava” ya kurmancî li çembereke temam ziviriye: *ava- à *apa- à ava”.
[6] Herfa T ya bêlerz herwiha V-ya bilerz dike F-ya bêlerz loma ”heft”, ne ”hevt”.
[…] [11] Bo zêdetir agahiyan li ser P, binêrin: https://zimannas.wordpress.com/2015/12/13/denge-p-varyant-peydabun-u-guherina-wi/ […]
LikeLike
[…] Dengê P: https://zimannas.wordpress.com/2015/12/13/denge-p-varyant-peydabun-u-guherina-wi/ […]
LikeLike